Зарубите себе на носу: в России «бизнесменов» нет.
Вся эта семантическая каша пи*дец как надоела. Дошло уже до того, что ребята, которым надоело работать на чужую идею за чужие деньги, не знают, как себя назвать. Путаются в родном языке. Фрилансеры, хуле. Стартаперы. Коворкеры. Бизнесмены и бизнесвумены.
Кто может мне сказать: какая разница между «бизнесменом» и «предпринимателем»?
Никакой, скажет большинство, это одно и то же… И будут неправы. Но это еще ладно, неправы и неправы, Бог с ними; страшно другое – что вместе с «амёбизацией» серьезных, значащих слов происходит и размытие ключевых понятий. Грубо говоря, люди перестают последовательно, рассудительно размышлять.
«Предприниматель» – слово для нас родное. «Бизнесмен», ровно так же, как и «дизайн», «маркетинг» или «коучинг» – это американизм, заимствованный без сохранения «родного» смысла. Все эти термины превращены в «слова-амебы», слова без содержания и смыслового наполнения. Остались только чисто эмоциональные коннотации: типа, «бизнесмен» – это кто-то там с большими деньгами, что-то вроде «богатого янки». Поэтому любой, кто выдаивает из людей деньги, теперь уверенно называет себя «бизнесменом».
Полный бред.
Запомните раз и навсегда: та категория людей, которая в юридическом плане представлена ИП, ООО и прочими юрформами, управляя фирмами, магазинами, заводами и ТНК – вовсе не сплошная однородная масса. Эти люди делятся как минимум на «бизнесменов», «предпринимателей» и «спекулянтов»; и между ними – огромная, просто ОГРОМНАЯ разница.
1. БИЗНЕСМЕН
Заглянем в оксфордский словарь и вспомним первичную семантику:
businessman – man who works in business or commerce, esp. at an executive level
business – a person’s regular occupation, profession
Если грубо перенести смысл на русский язык, бизнесмен – это человек, который «делает дело». Причем реально ДЕЛАЕТ, своими руками (»executive level»), и реальное ДЕЛО (»occupation, profession»): напрямую участвует в процессе производства и продажи своего товара/услуги (в общем случае – чего-то, обладающего объективной ценностью или добавочной стоимостью). То есть, бизнесмен – это частный дантист, портной, резчик мебели или программист-фрилансер.
2. ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ
Для этого слова в том же словаре есть замечательно точные аналогии:
entrepreneur – a person who organizes and operates a business
manufacturer – a person who make (something) on a large scale using machinery
employer – a person or organization that employs people
Обобщая, предпринимателем можно назвать человека, который управляет производственным бизнесом. Он нанимает людей, закупает оборудование и руководит процессом производства. То есть, предприниматель – это владелец частной клиники, завода, фабрики или дизайн-студии.
3. СПЕКУЛЯНТ
Простого гуглоперевода оказалось достаточно, чтобы выявить точную семантическую связку:
profiteer – make or seek to make an excessive or unfair profit, esp. illegally or in a black market
speculator – a person who invest in stocks, property, or other ventures in the hope of gain but with the risk of loss
marketeer – a person who sells goods or services in a market
Понятно? Спекулянт – это тот, кто перепродает товары/услуги, вкладывает деньги в рынки и недвижимость и манипулирует покупателями ради исключительно одной цели: PROFIT. То есть, спекулянт – это рантье, трейдер, продажник и вообще любой барыга, который пытается получить выгоду, ничего при этом не производя.
***
Надеюсь, эта статья внесет некоторую ясность в молодые умы. Ведь абсолютное большинство начинающих «бизнесменов» – это СПЕКУЛЯНТЫ. Не реальные бизнесмены, которые вкладывают силы во что-то вроде разработки функциональной мебели или написания первоклассных программ для Snow Leopard. Не предприниматели, которые мечтают открыть хотя бы небольшой цех по производству нормальных детских игрушек или завод по переработке пластмасс. Спекулянты.
Они делают стартапы с одной только мыслью в голове: «1)… 2)…… 3)……… PROFIT!».
Открывают торговые точки, заботясь только о собственной наценке, обороте и дневной выручке.
Рисуют презентации и бизнес-планы, в надежде получить побольше денег от friends, family and fools.
Играют на рынках и акциях, озабоченные исключительно курсами валют и собственным обогащением.
Запомните: это НЕ бизнесмены. Несмотря на то, что вы привыкли называть их именно так, среди этой массы бизнесменов нет.
Если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите стать «бизнесменом» – зарубите себе это, блядь, на носу и учитесь у мастеров, которые зарабатывают, занимаясь любимым делом. Только это и есть настоящий business.
С уважением, Алексей Глазков.
ВНИМАНИЕ, Я ОШИБСЯ:
как справедливо подсказал в комментариях Blinoff, «executive level» – это уровень топ-менеджмента, той самой прослойки людей, про которых никто не знает, что же они все-таки делают и зачем они нужны. Таким образом, «бизнесменов» в России просто навалом, хоть лопатой греби, и становиться одним из них я уже никому не советую.Из адекватных остается разве что понятие «предпринимателя». Жаль.
Интересное в сети:
…раньше человек работал там-то, и получал столько-то; а теперь — работает где-то, на полставки, и получает (О УЖАС) ВДВОЕ МЕНЬШЕ. В глазах окружающих этот человек — колоссальный неудачник, лузер, у него произошла катастрофа, жизнь катится под откос. Ему теперь приходится отказываться от того-то и того-то; он теперь не купит этого и этого. А как же без «того и этого» жить??
» 45 мнений
1 В России «бизнесменов нет « Эффективный человек // Ноя 16, 2009 at 17:51
[...] [...]
2 justsoblogger // Ноя 16, 2009 at 19:11
1. Не может калька с иностранного языка иметь такой же смысл. Зачем придираться к словам, ведь мы друг друга понимаем. Для меня ваш семантический анализ вообще был открытием. Я понимал других людей и они меня понимали без знания этих тонкостей английского языка. Ну какая мне разница, что там говорят американцы? Так что это всего лишь тонкости правильного английского, не более.
2. Спекулянты и посредники тоже создают рыночную ценность. Они продают ликвидность или информацию. И никто не работает из любви к искусству, ни магнаты, ни мелкие предприниматели, ни спекулянты. Все работают ради прибыли. И это нормально, зачем это осуждать?
3 Алексей // Ноя 16, 2009 at 19:27
Честно говоря, не совсем понятен яростный накал автора блога! Довольно оригинальный подход к определению смысла слова, которое позаимствовано с другого языка через его перевод с языка оригинала. Давайте будем переводить такие слова как блокнот, журнал, фломастер, ну отоларинголог. Википедия вообще не делает различий между бизнесменом и предпринимателем. Насколько я понял, автор испытывает лютую ненависть к спекулянтам… По моему глубокому убеждению, эти вышеупомянутые граждане заполняют брешь, которую оставили маркетологи (сорри
) ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ – промышленников. Т.е. они умеют продавать (доводить до покупателя) ту продукцию, которую произвели производители. Научимся мы продавать то, что производим – отомрут и спекулянты. Может об этом поговорим?
4 Антон Вокруг // Ноя 16, 2009 at 19:45
а я раньше думал так, что бизнесмен это чувак который просто зарабатывает деньги, не важно как, не важно нравится или нет, не важно честно или нет, а вот предприниматель типа предпринимает, благородный такой типа герой.
5 Артём Курапов // Ноя 16, 2009 at 19:53
Всё правильно, речь должна быть максимально чистая если в оригинале такие термины есть. Я бы ещё заметил что спекулянты на самом деле не такое большое зло, они просто результат плохой работы с общественностью. Если бы предприниматель имел больший штат рекламщиков, то вполне возможно что работа шла бы оптимальней, но опять же спекулянты дают бОльшее покрытие в розничной торговле, для предпринимателя это часто выходит накладно.
6 Евгений Хаидов // Ноя 16, 2009 at 20:20
Бизнесмен, предприниматель, спекулянт – все они описывают разные, но пересекающиеся множества понятий. Хотите быть более точным, сужайте до подмножества:
делец, деятель, деловой, старатель, промышленник, воротила, импрессарио и т.д., слов много.
Де-факто. бизнесменом в России называют человека, у которого есть дело, ориентированное на извлечение прибыли. То, что в языке родителе, это слово означает еще что-то, или совсем другое, не должно вводить вас в искушение. Таких «друзей» переводчиков очень много.
Смысловая основа приходит в наш язык вместе со словом, но далее слово живет своей жизнью, сообразно русским реалиям. Эти реалии и есть первопричина вашего раздражения, а слова, размытость терминов, всего лишь отражение реальности в языке. Бороться с ними – все равно, что бороться с отражением врага в текущей воде.
7 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 20:26
justsoblogger:
1. В том-то и дело, что я этих товарищей не понимаю. И вы тоже, хотя и не замечаете этого момента. Понимаете, когда показывают какую-нибудь передачу, или берут какое-то интервью у, скажем, руководителя торговой сети – мы не видим, каким способом этот человек добился успеха. Он, очевидно, действительно чего-то добился: он стоит такой серьезный, в дорогом костюме, рассказывает о своем бизнесе и своих планах, но кто он такой НА САМОМ ДЕЛЕ? КАК он получил то, что имеет, как он стал «успешным»? Все это остается за кадром, за пределами нашего знания. И лишь немногие знают (благодаря Диме Потапенко, теперь знаю и я), КАК он сделал себе деньги.
2. Нихера они не создают, в том-то и проблема. И тезис «ради прибыли» тоже достаточно лукавый, потому что вряд ли выглядит в умах спекулянтов вот так: http://www.effman.ru/121
8 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 20:40
Алексей:
> Давайте будем переводить такие слова как блокнот, журнал, фломастер, ну отоларинголог
Давайте! Я только за! Давайте будем точнее в том, что мы пытаемся сказать. Ведь если с «фломастером» это достаточно просто – ведь обсуждаемый предмет всегда можно «пощупать» – то с «бизнесом» ситуация куда как сложнее.
> они [спекулянты] умеют продавать (доводить до покупателя) ту продукцию, которую произвели производители
http://www.effman.ru/214
9 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 20:44
Артём Курапов,
спасибо. Я, кстати, не так уж ненавижу спекулянтов, как напирает на это Алексей; я просто хотел бы добиться, чтобы в окружающем мире проводилось более четкое разделение СПОСОБОВ ПОЛУЧЕНИЯ ПРИБЫЛИ – которые у спекулянтов обладают весьма привлекательной результативностью, но неприглядным скрытым смыслом.
В конце концов, никто не называет воров «бизнесменами». А разница тут не такая уж существенная.
10 ganin // Ноя 16, 2009 at 20:59
Алексей, marketeer Это не маркетолог! это «базарник»
барыга!
11 Blinoff // Ноя 16, 2009 at 21:11
Алексей,
executive level – это не уровень того, кто «реально ДЕЛАЕТ, своими руками»,
под этим словосочетанием в англоязычном мире понимают несколько другое,
отнюдь не резчика по дереву.
12 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 21:17
Евгений Хаидов:
> Хотите быть более точным, сужайте до подмножества
Хочу. И буду. Спасибо, кстати, за множество хороших, ныне заброшенных слов.
> То, что в языке родителе, это слово означает еще что-то, или совсем другое, не должно вводить вас в искушение
Наоборот: поскольку в языке-родителе это слово по-прежнему актуально, семантическая разница должна быть очевидной и не вводить нас в ЗАБЛУЖДЕНИЕ. А то, знаете ли многие кипятком ссут от того, какой хороший Стив Джобс и сколько он сделал, и проводят прямые параллели с российским бизнесом. Это неправильно, потому что в России «бизнес» делается НЕ ТАК.
Я согласен, что причина мутности языка – наша деловая реальность, которая сама по себе не располагает к прозрачности. Но цель заметки – не война с ветряными мельницами и искоренение в языке американизмов
Цель – обратить внимание на само это явление. Ведь доходит уже до того, что ребята, которым надоело работать на чужую идею за чужие деньги, не знают, как себя назвать! Это значит, что они настолько запутались в происходящем, что не могут даже определить свое реальное место в этом мире. Это ужасно.
13 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 21:18
ganin,
о, спасибо) не знал
14 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 21:19
Blinoff,
а что тогда?
15 Blinoff // Ноя 16, 2009 at 21:28
> а что тогда?
An executive officer is generally a person responsible for running an organization.
А отнюдь не делающий какой-то продукт лично своими руками.
Не выпиливающий что-то лобзиком и сверлящий кому-то зуб.
А ответственный за то, что фирма на плаву и процветает.
Лобзиком пилят другие.
http://en.wikipedia.org/wiki/Executive_(management)
http://en.wikipedia.org/wiki/Chief_executive_officer
16 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 22:03
Черт, точно. Executive – это топ-менеджмент.
Ну что ж, придется признать, что «бизнесменов» в России навалом. Что, впрочем, не умаляет того факта, что никто толком не понимает, что они такое и нахер они нужны.
17 Евгений Хаидов // Ноя 16, 2009 at 22:25
Предлагаю, в целях душевно-семантического здоровья автора, другой метод разрешения диссонанса между словом и реальным понятием. Будем считать, что слово бизнес происходит не от английского business, а от русских слов «Без Нас» и «Бить и сп*’здить» (Копирайт Пелевина)
Если это допущение, все-таки, не подходит, то могу предложить еще прародителя – busy, что на русский можно транслировать, как злобно-начальственное «Занят!!!»
18 Алексей Глазков // Ноя 16, 2009 at 23:15
Евгений, жжоте!!!
Мое душевно-семантическое здоровье блаженствует
Договорились. Пусть так и будет.
19 Bakanev Dmitry // Ноя 17, 2009 at 11:58
Алексей, а Чичваркин – кто? Спекулянт или предприниматель? Сеть из 1000 магазинов, которая привозит телефоны из Китая в ларек, который стоит за углом моего дома – это спекулятивный или производственный бизнес?:)
20 EG Zombie // Ноя 17, 2009 at 12:02
В течении жизни бизнесмен дантист, имея здравую голову на плечах начнет организовывать что-то более масштабное и трансформируется в предпринимателя. А вот категория спекулянты (в частности трейдеры, продающие деньги за деньги) люди хитрые и скорее всего они вряд ли будут поднимать с нуля заводы игрушек
а просто про инвестируют в другое дело (в тонны нефти к примеру)
PS. мое скромное мнение
21 Алексей Глазков // Ноя 17, 2009 at 13:25
Спекулянт, без сомнения
Наглый и упрямый торгаш. Но он очарователен в своей эпатажности, в своем вызове «системе», в стремлении «срывать покровы». Ну и плюс, Евросеть немало поспособствовала развитию сотовой связи в России, что, в общем-то, очень для нас полезно.
22 Алексей Глазков // Ноя 17, 2009 at 14:44
EG Zombie,
именно так.
23 Дмитрий [спекулян-предприниматель?] // Ноя 17, 2009 at 14:48
вроде логично, но спорно. если уж начали в качестве первоисточника указывать иностранные значения, то может логично посмотреть, как в иностранных же СМИ называют предприимчивых-спекулянто-бизнесменов? Взять к примеру, Ричарда Брэнсона, Мэрдока, ну или Флавио Бриаторе?
24 Алексей Глазков // Ноя 17, 2009 at 15:49
Абсолютно логично. Проблема лишь в том, что и у них происходят ровно те же процессы «затирания смысла».
25 Антон // Ноя 17, 2009 at 16:34
У меня другое понимание.
Бизнесмен – это человек, который создаёт традиционное дело. То есть, грубо говоря, стоит на рынке 100 одинаковых палаток и этот человек открывает сто первую точно такую же палатку.
Предприниматель – это человек, который создаёт новое. То есть, грубо говоря, открывает палатку там где палаток отродясь не было или всё на том же рынке, где стоит 100 одинаковых палаток открывает палатку, которая не похожа на те 100.
А спекулянт – это вообще из другой оперы.
26 Алексей Глазков // Ноя 17, 2009 at 16:48
Антон,
да, тоже достаточно правильно.
Только один момент: если на рынке есть 100 форекс-брокеров, и кто-то создает 101-го – он, по-вашему, бизнесмен?
27 tema // Ноя 18, 2009 at 00:37
Амебизация слов происходит с каждым днем и с очень многими словами. Сначала меняется смысл слова, потом это слово и совсем исчезает из употребления. Раньше-то и слова «барыга» не употребляли столько, сколько сейчас.
Алексей, человек-спекулянт будет все равно называть себя бизнесменом или предпринимателем, потому что для 99.8% людей это одно и то же, однако «спекулянт» звучит как-то не очень мягко для слуха. «Бизнесмен» и «предприниматель» звучат лучше и приятней, чем «торгаш».
Факт: человек называет себя так, каким он хочет, чтоб его называли.
Сейчас даже уборщика называют клининг-менеджером, чего ж удивляться. Русский язык богат, но люди (носители и владельцы) сами стремятся как можно проще и обобщенней говорить, скоро совсем лень будет язык поворачивать-напрягать.
28 Алексей Глазков // Ноя 18, 2009 at 02:56
tema,
совершенно согласен.
Я понимаю всю абсурдность борьбы с такими «бизнесменами». Но меня интересуют не они, а подражатели, попугаи, которые тупо повторяют за ними, не удосужившись вдуматься в смысл своих слов
Левитас назвал себя «бизнес-тренером» – и толпы попугаев повторяют. Мы верим.
Девочка с натягом закончила техникум – здорово, вот она и «маркетолог». Мы верим.
14-летний мудак регистрируется на Фриланс.ру и называет себя «веб-дизайнером». Мы верим.
Опасность не в том, что они себя кем-то считают. Опасность в том, что мы ВЕРИМ.
(в тему индоктринации, кстати. Позже разовью там мысль)
29 Алексей Глазков // Ноя 18, 2009 at 02:58
«Клининг-менеджер», кстати, ничуть не проще «уборщицы»
Поэтому я сомневаюсь, что эти слова выжили бы в обыденной речи сами по себе, если бы их нам активно не навязывали.
30 tema // Ноя 18, 2009 at 14:38
Алексей, все верно. А навязывается что-то новое нам для того, чтобы, опять же, что-то впарить или продать, или преподнести идею/идеологию. Короче, очередную хуету, с помощью которой кто-то может заработать или изменить чье-то мировосприятие.
Мы верим — это если взять в общем. Я не понимаю популярности иностранных слов в русском языке. Как считается: что новое — то есть круто, модно. 99.94% предложенного нам «нового» — хуйня на палке.
Фишка в том, что тот же веб-дизайнер-мудак или маркетолог, или бизнес, как его там, тренер, коучер-хоеучер, называют себя так, потому что это звучит элитно: бизнес (уже можно охуеть, деловой человек, солидно), так еще и тренер — учит, как правильно делать дело «Х» от «А» до «Я». Или «маркетолог»: маркет, ну и так далее. Звучит, пиздец, как заумно. «Но все проще, чем кажется» (с) effman.ru
Короче, я считаю, что русский человек не может обладать элитарностью. Потому что это у нас в крови. Мы по сути не умеем раздувать «мыльные пузыри пафоса» как на западе. И ни психология поведения, ни логика управления предприятием не могут быть такими же, как на западе. Так хуле мы тогда, зная все это, называем себя такими словами?
31 Алексей Глазков // Ноя 18, 2009 at 19:27
tema,
делайте блог публичным! хорошие мысли пропадают зазря
А на вопрос «почему» ответ, возможно, дан у Рапая, в «Культурном коде». Он там утверждает, что «В России два народа»: один, больший – «крестьяне», «быдло», второй, меньший – «помещики», «элита». Эти два народа разговаривают на АБСОЛЮТНО разных языках. Те из «быдла», кто хочет пролезть в «элиту», популяризует ее язык в своем народе; и плюс, сама «элита» поощряет процесс, давая такому «быдлу» видимость статуса. Вот и имеем то, что имеем.
Как про белых и черных обезъян, короче. Околокультурный стёб
http://monkey-habits.com/book.php?language=ru
32 tema // Ноя 18, 2009 at 20:06
Скорее всего, Алексей, сделаю новый блог в недалеком будущем. Обещаю, что сделаю, и приглашу Вас туда первым.
Про статус — это вы прямо в точку. Все думал, как подвести к этому слову, наконец-то оно всплыло в коментах. Ждал, кто же будет первым. Со статусами, вообще, дело обстоит так, что люди, те, что быдло, готовы платить большие деньги, чтоб этот статус у них был.
Как вспомню в далеком лохматом году смотрел программу по телевизору, где рассказывали про ребят, торгующих статусами царей, королей и прочей шушеры. Типа тебе за 10к евро дают сертификат и вносят в какую-то базу, что, типа, ты — король крутых яиц. Вот они, блять, где, «бизнесмены».
Для меня, лично, не существует статусов и прослоек. Есть только личность и ее мировосприятие, поведение, психология. Объясню, почему. Статус — это как должность. А должность происходит от слова «должен». Ты должен, ты обязан. Кому ты и что, блять, должен?! Статус «Х», ты должен одеваться так и так, говорить то-то и то-то, лизать жопу тем-то и тем-то. Нормальному человеку на это глубоко должно быть насрать. Есть только личности, никаких статусов.
Посмотреть по пирамиде потребностей человека, так эти «примочки» находятся на самом верху, то есть, когда у человека есть все от своего дома до личной защиты. Ну, то есть, когда уже все имеется, и можно побеситься.
33 Алексей Глазков // Ноя 18, 2009 at 22:18
Олег Тиньков вдруг очень хорошо добавил (http://olegtinkov.livejournal.com/58638.html):
Меня часто спрашивают: «В чём разница между предпринимателем и бизнесменом\богачём\олигархом итд»
Здесь я постараюсь кратко, дать свои определения этим словам:
*Предприниматель-человек начавший своё дело с нуля,взяв на себя 100%-ый риск, при этом видя не занятую или не до конца насыщенную нишу. Желает сделать что-то новое, принести добавленную ценность людям и извлечь прибыль из этого.
*Бизнесмен- человек купивший существующий бизнес,приватизировавший или отобравший его у предпринимателя.
*Олигарх- человек,который зарабытывает деньги,используя свой административный ресурс,связи в госорганах,зачастую за счёт бюджета государства.
*Менеджер- талантливый управленец,увеличивающий стоимость компаний для себя и вышеописанных.
34 Иван // Ноя 20, 2009 at 18:11
В данном повествовании полностью на стороне автора. В словах уже пора разобраться и многие иностранные словечки отомрут сами собой. Да и просто полезно знать, как развивалась мысль и куда она зашла – туда ли. Но уж если мы боремся, хоть уж не за правильность языка, а за правильность понятий, то, всё равно, нецензурные выражения идут в разрез поднятой теме. Итак уже все понятия размылись до нельзя – уже чёрное становится белым. Но только ведь белое так и останется белым. Сами себя обманываем, кто по неразумению, а кому и выгодно в мутной воде непонятий рыбку ловить. Ну а жаргон, как например – теги, блоги и т.д. Ведь есть же русские слова и гараздо точнее выражающие данные понятия.
Язык – это основа государственности.
35 Виктор // Ноя 21, 2009 at 09:46
Что будем делать с ТОРГОВЛЕЙ?
Пока такое впечатление, что все торговцы причислены к спекулянтам. Хорошо. Оставим в покое негативную коннотацию и будем считать, что это одно и то же.
Подумайте, что будет, если из общества изъять науку? Ну вот никто ею не занимается, государство не финансирует и так далее. Наверно, большинство согласится, что такое общество обречено на медленное загнивание и умирание.
Теперь полностью изымем (мысленно!) из нашего гипотетического общества торговлю. И подумаем, что же будет. А будет то, что общество в тот же день перестанет быть таковым. Исчез стимул работы, ибо все, что Вы производите, никому не нужно (в лучшем случае, за малым исключением в Вашем непосредственном окружении). Срочно переходим к патриархальному хозяйству, к образу жизни казака в безлюдной тайге.
Некоторое приближение к такому обществу было. Военный коммунизм. Он неизбежно породил мешочников, продотряды, гражданскую войну и прочие прелести. С введением НЭПа гражданская война затухла.
36 Алексей Глазков // Ноя 22, 2009 at 12:19
Виктор,
Отдельные островки сопротивления не в счет.
наука из российского общества и так, считайте, уже изъята
А по поводу торговли – смотрите http://www.effman.ru/214
37 Андрей // Ноя 22, 2009 at 12:33
Пишете: businessman – man who works in business or commerce, esp. at an executive level
Получается, бизнесмен – это просто исполнитель какой-либо работы. Про отношение к этой работе – как Вы говорите – как к любимому делу, ничего не сказано.
На мой взгляд, устоявшееся понятие о бизнесмене характеризует представителя бизнеса как организатора, что ближе к определению предпринимателя (enterpreneur).
А работать ради CASH! можно на любом уровне организации, любой должности в любой сфере. Равно как и работать ради других целей.
В любом случае, все зависит от ценностей человека.
38 Сергей // Ноя 24, 2009 at 18:55
Алексей, может имеет смысл давать ссылку на «интересное в сети» именно на сайт Кошастого? Или Вы для того чтобы люди заодно и с комментариями ознакомились (с этим на сайте Виктора к сожалению никак
)?
39 Алексей Глазков // Ноя 25, 2009 at 01:23
«Интересное» формируется автоматом из фида Гуглоридера)) Я бы и рад иногда вмешаться в процесс, но это сишком накладно. К тому же да, комментарии, тоже какая-то польза.
40 Мария // Дек 13, 2009 at 18:54
Задали эссе на тему «Предприниматель и бизнесмен: в чём разница». Полезла смотреть мнения. Не думала, что наткнусь на такую увлекательную статью:) Интересно, с чего некий Алексей посчитал, что автор использовал «оригинальный подход к определению смысла слова»? А почему бы его так и не определять, учитывая распространённость данного слова не только в нашем родном языке? Учитывая, что и слово-то пришло к нам относительно недавно? Учитывая глобализацию, о которой все кричат…Вот и попробуйте объяснить какому-нибудь иностранцу о том, кто такой бизнесмен с РУССКОЙ (так, как это трактуют большинство окружающих людей) точки зрения… Я пробовала. Смешно. Так что поддерживаю автора. Спасибо…Пойду завтра поспорю с преподавателем…
41 Алексей Глазков // Дек 13, 2009 at 20:53
Мария,
спасибо! И если будет возможность – дайте потом ссылку на эссе.
42 Алексей // Дек 17, 2009 at 13:35
А «некий Алексей» посчитал странным, что Алексей Глазков для слова «бизнесмен» использовал прямую кальку со слова – businessman, а для слова «предприниматель» – уже подбирал entrepreneur, manufacturer, employer. Если это для вас логично, то для меня не очень прозрачно, а ведь на этом строился весь пост. Есть в нашем законодательстве замечательная организационно-правовая форма – индивидуальный предприниматель. Существует довольно давно. В корне противоречит тому, что попытался «перевести» автор поста. Тогда – «индивидуальный бизнесмен»? чушь собачья. Объяснять иностранцу кто такой бизнесмен с русской точки зрения – еще более бредово. Можно говорить о том, чем занимается конкретный человек – а тот пусть сам подбирает слово. Или иностранцы у вас сплошь англоязычные? Давайте разберем французские или итальянские или немецкие слова? А еще есть мало-мало китайцев и индусов. Ну замылилось значение слова бизнесмен у нас – в разговорной речи и в СМИ – бизнесмен/предприниматель суть одно и то же.
43 Алексей Глазков // Дек 17, 2009 at 14:28
Алексей,
я ничего не подбирал. Вбейте в переводчик Гугла эти термины – и получите перевод. Потом откройте оксфордский словарь – и получите семантику.
> организационно-правовая форма – индивидуальный предприниматель
Вот именно: организационно-правовая форма, а не психологическое самоназвание. Никто ведь в ответ на вопрос «чем занимаешься» не говорит гордо «Я ООО!»
> «Чушь собачья», «бредово»
Я вас сейчас нахуй пошлю. И прав буду.
> Давайте разберем французские или итальянские или немецкие слова? А еще есть мало-мало китайцев и индусов.
Некорректный пример. Вы где-то видите на прилавках деловую литературу на китайском? Может быть, мы смотрим междунароные новости на французском? Английский – общепринятый мировой язык, и именно поэтому КРИТИЧЕСКИ важно отделить тот английский, на котором разговаривает мир, от того английского, на котором разговаривает США и который заимствуется Россией.
Кстати, в Китае понятия «бизнеса» не существует – такого, о котором вы думаете. У них же не капитализм. Другой строй, другая культура, другое отношение к труду и деньгам. Так что, предложение разобрать другие слова – не такое уж «бредовое», как вы стремились показать.
44 Владимир // Янв 15, 2010 at 02:36
А в нашей стране и не может быть бизнесменов. Спекулянты – да, предприниматели – возможно, что есть. Но настоящих бизнесменов – по пальцам пересчитать можно.
Их, в принципе, и быть не должно, т.к. Советский Союз искоренил у всех желание что-то создавать, производить и т.д. Большая часть людей (и мои родители тоже) видят себя в качестве работника на зарплату. А помышлять о каком-то своём деле…. никогда. И это вбито в мозгу людей.
Пока все мы не поймём это – так и будем барыжничать и спекулировать, и оставаться в загнивающей стране. А жаль.
45 Евгений Хаидов // Мар 25, 2010 at 23:33
Написал, кстати, статью на схожую тематику, по поводу изменений значений слов. Она, правда, не столь серьезна, скорее иронична: http://ounce.su/slovar-novogo-politicheskogo-yazyka.html